高俊梅, 仪德刚. 晚清力学译著中的符号系统[J]. 力学与实践, 2010, 32(6): 102-105. DOI: 10.6052/1000-0879-lxysj2009-520
引用本文: 高俊梅, 仪德刚. 晚清力学译著中的符号系统[J]. 力学与实践, 2010, 32(6): 102-105. DOI: 10.6052/1000-0879-lxysj2009-520
The system of systems of mechanics in the translated articles of late Qing dynasty[J]. MECHANICS IN ENGINEERING, 2010, 32(6): 102-105. DOI: 10.6052/1000-0879-lxysj2009-520
Citation: The system of systems of mechanics in the translated articles of late Qing dynasty[J]. MECHANICS IN ENGINEERING, 2010, 32(6): 102-105. DOI: 10.6052/1000-0879-lxysj2009-520

晚清力学译著中的符号系统

The system of systems of mechanics in the translated articles of late Qing dynasty

  • 摘要:  以晚清数学家李善兰和西方传教士丁韪良译著中出现的符号为代表, 对其在图形和计算过程中的应用规律、特点作一些分析对比, 进一步归纳总结, 探讨晚清力学译著中的符号系统. 揭示晚清时期符号系统在力学学科的发展和使用状况.

     

    Abstract: Mechanics is one of the earliest developed subjects of physics in our country. Although symbol is not the main body of research during the process of the development of mechanics, it exerts crucial influence in all of the physics-related articles. As the knowledge of physics in western countries spread into China from late Ming dynasty to Qing dynasty, the use of symbols entered new era. This essay focuses on the use of the characters and symbols in articles translated by mathematician Li shanlan in late Qingdynasty and by western missionary Ding Weiliang. On the basis of the comparision and analasis of the articles, this essay will furthermore make a summary and then make some simple probe into it.

     

/

返回文章
返回